Chang Jing ziemlich manieriert, oder war das nochmal mariniert? 🙂 Egal! Also Dein Faible für die Schlitzaugen sei Dir ja jejönnt, nobody, aber mich reisst das getz nu nich gerade vom Hocker. „Jeder Jeck ist anders“, wissen wir alten Säcke aber beide…
geraldsagte:
Danke für Tipp und Suchanstoss. Die Guizhengarrista heisst Moyun. Die youtoube-Suche nach „墨韵“ fördert weiteres Schönes zutage.
LOL … ROFL … Moyun ist ein anderes Wort für die Schildkröte = Guzheng.
geraldsagte:
Schön, dass Du Freude hast. Die Suche führt Dich gleichwohl weit oben zu einer Playlist, die meiner Meinung nach immer dieselbe Spielerin zeigt. Vielleicht versteckt sich der Name dem westlichen Auge in den restlichen Zeichen.
Nein da steht leider nix drin, nur, dass die Gruppe versucht hat, den Klang von Chang Jing zu treffen, deshalb habe ich sie auch im Text erwähnt.
Franz Klammersagte:
Schuldkroete … welches Uebersetzungsprogramm wird denn da benutzt … besser beim Chinarestaurant um die Ecke nochmals nachfragen 😉 Ein gutes neues Jahr;-)
Chang Jing ziemlich manieriert, oder war das nochmal mariniert? 🙂 Egal! Also Dein Faible für die Schlitzaugen sei Dir ja jejönnt, nobody, aber mich reisst das getz nu nich gerade vom Hocker. „Jeder Jeck ist anders“, wissen wir alten Säcke aber beide…
Danke für Tipp und Suchanstoss. Die Guizhengarrista heisst Moyun. Die youtoube-Suche nach „墨韵“ fördert weiteres Schönes zutage.
LOL … ROFL … Moyun ist ein anderes Wort für die Schildkröte = Guzheng.
Schön, dass Du Freude hast. Die Suche führt Dich gleichwohl weit oben zu einer Playlist, die meiner Meinung nach immer dieselbe Spielerin zeigt. Vielleicht versteckt sich der Name dem westlichen Auge in den restlichen Zeichen.
Nein da steht leider nix drin, nur, dass die Gruppe versucht hat, den Klang von Chang Jing zu treffen, deshalb habe ich sie auch im Text erwähnt.
Schuldkroete … welches Uebersetzungsprogramm wird denn da benutzt … besser beim Chinarestaurant um die Ecke nochmals nachfragen 😉 Ein gutes neues Jahr;-)